一族の掟
フィールドガイド【一族の掟】より
※管理人の勝手な判断で日本語訳をしています。
1、自分の一族を守る。命に代えてでも守ること。 別の部族の猫と友情関係を持つことはできるが、自分の部族への忠誠心を変えないこと。 いずれ部族同士で戦うことがあるため。
2、他の一族の縄張りに侵入したり、狩りをしたりしないこと。
3、長老と子猫が、見習いや戦士たちよりも先に食事をすること。 特別な許しがない限り、見習いたちは長老に獲物を運ぶ前に食事をしてはいけない。
4、獲物を殺すのは食料だけのため。 それ以外の理由で獲物を殺してはいけない。 スター族にその獲物の命への感謝の意を届けること。
5、子猫は6カ月になったら見習いとなって修行を開始すること。
6、新しく戦士に任命され者は、戦士名を授かり、儀式として、一晩寝ずの番をすること。
7、最低1匹の見習いの指導をしていない限り、副長になることはできない。
8、副長は、族長が死んだ、あるいは定年になった時、新しく族長になる。
9、副長が死んだ、あるいは定年になった時、新しい副長の選択を真夜中になる前にすますこと。
10、満月の夜は、4つの部族が一斉に集まり、休戦となる。 戦いは許されない。あくまで平和的に行うこと。
11、なわばりの境目は毎日しっかりパトロールし、マーキングをすること。侵入してきた猫がいれば戦って追い払うこと。
12、戦士なら、苦しんでいたり危険に陥っている子猫を見て見ぬ振りをしてはいけない。 ほかの部族の子猫でも同じく。
13、族長の言葉が戦士猫の掟である。
14、正しい戦士は相手を殺さずに戦いに勝つ。相手が掟を破る、または自分を守るとき、やむをえない時以外相手を殺してはいけない。
15、戦士は、飼い猫の甘い生活を断じて拒むこと。
1. Defend your Clan, even with your life. You may
have friendships with cats from other Clans, but your loyalty must remain to your Clan, as one day you may meet them in battle.
2. Do not hunt or trespass on another Clan's territory.
3. Elders and kits must be fed before apprentices,
and warriors. Unless they have permission, apprentices may not eat until they have hunted to feed the elders.
4. Prey is killed only to be eaten. Give thanks to
StarClan for its life.
5. A kit must be at least six moons old to become
an apprentice.
6. Newly appointed warriors will keep a silent
vigil for one night after receiving their warrior name.
7. A cat cannot be made deputy without having
mentored at least one apprentice.
8. The deputy will become Clan leader when the
leader dies or retires.
9. After the death or retirement of the deputy,
the new deputy must be chosen before moonhigh.
10. A gathering of all four clans is held at the
full moon during a truce that lasts for the night. There shall be no fighting among Clans at this time.
11. Boundaries must be checked and marked daily.
Challenge all trespassing cats.
12. No warrior may neglect a kit in pain or in
danger, even if that kit is from a different Clan.
13. The word of the Clan leader is the warrior
code.
14. An honorable warrior does not need to kill
other cats to win his battles, unless they are outside the warrior code or it is necessary for self-defense.
15. A warrior rejects the soft life of a kittypet.
これが戦士から見習いへ、口で教えられるんでしょうね。
なのでこうやって並べるのはふさわしくないかしれませんが、並べたがる人間のための日本語訳及び英語訳ですからね。
でも、本にこうした具体的な記述がないと、キャラクターの口から推測するしかないですよね。
と、思ったことを呟いてみる。
by吉祥
翻訳に協力してくださった友人に感謝。